“傣語“德”為下,“黨”為路,意即“路下方的村”。原為德黨街,清光緒三十四年(1908年)鎮康州治遷此。 [詳細] |
因集市興旺,交通便利而得名。“小勐統”,傣語音譯,意即“四通八達之地”。 [詳細] |
永康一名由1910年所屬的永昌府的“永”字和鎮康的“康”字組合而成。駐地永康村,故名永康鎮。 [詳細] |
勐板是傣語(翻譯為水轉彎的地方)的諧音。 [詳細] |
烏木龍系彝語音譯,烏是洼地,木是小,龍是河。意為河谷懸巖間有水的洼地。 [詳細] |
亞練系傣語地名,意為紅花(攀枝花)盛開的地方。 [詳細] |
級境處老別山山脈主峰大雪山東坡,鄉從其名,故名大雪山鄉。 [詳細] |
中華人民共和國成立前,班卡是鎮康縣、永德縣上臨滄的必經之路,所以稱之為班卡。 [詳細] |
“崇崗”一名,原稱崇崗樹,系傣語譯音地名,“崇”意為“高”,“崗”意為“中間”,全意為高山中間有樹的地方,久之演變為“崇崗”。 [詳細] |
鄉境周圍都是大山純水繞,故名。 [詳細] |
取“永康”之“永”和“德黨”之“德”得名永德縣。 [詳細] |